A Clockwork Orange

ANTHONY BURGESS [1917–1993], är en engelsk författare och kritiker, född i Manchester. Burgess skrev en lång rad romaner, såväl som studier av författare som William Shakespeare och James Joyce. The Times har rankat Burgess som en av de främsta brittiska författarna under efterkrigstiden.

Intervju med Anthony Burgess i The Paris Review

Läs ett smakprov...
Titel: 
A Clockwork Orange
Översättning: 
Caj Lundgren
Originaltitel: 
A Clockwork Orange
Författarporträtt: 
Jerry Bauer
Omslagsdesign: 
Lars Sundh
Omslagsbild: 
Kim Rogvall
Bandtyp: 
Pocket
Genre: 
Översatt skönlitteratur
Utgivningsdag: 
2013-05-07
Antal sidor: 
192
Format: 
110 x 178 mm
ISBN: 
978-91-7499-131-4 [poc]
978-91-86629-33-5 [inb]
978-91-7499-234-2 [e-bok]

Anthony Burgess • A Clockwork Orange

Det gör ont att ha en kropp – i alla fall om du råkar röra dig på fel gata, på fel sätt, i Anthony Burgess stålhättehårda A Clockwork Orange, romanen som en gång myntade termen »ultravåld«.

Burgess tar oss med på en resa in i en mardrömslik framtid där våldsbesatta gäng styr över den nattliga staden. Han skrev boken efter att hans fru rånats och misshandlats av desertörer från den amerikanska armén i ett mörklagt London under kriget. Vreden över händelsen fick Burgess att reflektera över den mänskliga friheten: Hur fri kan människan tillåta sig att vara när hon också känner sina onda krafter? Och å andra sidan, vad är priset för en inskränkning av friheten?

A Clockwork Orange blev en omedelbar klassiker när den gavs ut 1962 och kom att leva ett andra liv med Stanley Kubricks filmatisering 1971. Denna jubileumsutgåva presenterar för första gången boken i sin helhet på svenska, med det ursprungliga slutkapitlet från den brittiska originalversionen.

I översättning av Caj Lundgren.

»Det här är en bok som varje generation bör upptäcka.« | Time Out

»En strålande roman.« | The New York Times

»A Clockwork Orange handlar inte bara om människans våldsamma natur och hennes kapacitet att välja mellan gott och ont. Den handlar också om språkets spänningselement och berusande effekter.« | The Daily Telegraph

»Jag vet ingen författare som gjort så mycket med språket som Mr Burgess har gjort här. Det är dessutom en väldigt rolig bok, vilket ofta glöms bort.« | William S. Burroughs