Mefisto

KLAUS MANN [1906–1949] var son till författaren Thomas Mann, som tog avstånd från honom efter att han varit öppen med sin homosexualitet. Han lämnade Tyskland efter nazisternas maktövertagande och levde i exil i Holland och USA.

Läs ett smakprov...
Titel: 
Mefisto
För/efterord: 
Jens Christian Brandt
Översättning: 
Roland Adlerberth
Originaltitel: 
Mephisto
Författarporträtt: 
Fred Stein. Kolorering: Rasmus Pettersson
Omslagsdesign: 
Rasmus Pettersson
Omslagsbild: 
»Barkia Howlaloudia« från Edward Lears »Nonsense Botany«, 1871–77
Bandtyp: 
Inbunden
Genre: 
Översatt skönlitteratur
Utgivningsdag: 
2020-02-17
Antal sidor: 
384
ISBN: 
978-91-7893-235-1 [inb]
978-91-7893-236-8 [e-bok]

Klaus Mann • Mefisto

Klaus Manns roman Mefisto utkom på tyska 1936, tre år efter att författaren lämnat Tyskland för exil i Holland och senare USA. Hans debutbok från 1925 hade då bränts på bål av nazisterna, och hans förre svåger, skådespelaren Gustaf Gründgens, som han en gång haft ett teaterkompani med, var Hermann Görings favorit och intendent för Preussisches Staatstheater i Berlin.

I romangestalten Hendrik Höfgens skepnad framstår den forne vännen som en beräknande karriärist: kameleontisk, skrupelfri och anpasslig, helt oförstående inför frågor om ansvar och skuld; bara »en vanlig skådespelare«, med egna ord. I det större skådespel som Klaus Mann tecknar får hans rollprestation inte bara tragiska och demoniska utan också mänskligt futtiga dimensioner.

I svensk översättning av Roland Adlerberth, med ett nyskrivet förord av litteraturkritikern Jens Christian Brandt.